گرم ہو جاتا ہے جب محکوم قوموں کا لہُو
Garam Ho Jata Hai Jab Mehkoom Qaumon Ka Lahoo
Allama Iqbal Poetry
Urdu Tashreeh(Explanation), English Translation, Roman Urdu
رومن اردو ، انگلش ترجمہ، اردو تشریح
اردو
گرم ہو جاتا ہے جب محکوم قوموں کا لہُو
تھرتھراتا ہے جہانِ چار سوُے و رنگ و بو
پاک ہوتا ہے ظن و تخمیں سے انساں کا ضمیر
کرتا ہے ہر راہ کو روشن چراغِ آرزو
وہ پُرانے چاک جن کو عقل سی سکتی نہیں
عشق سِیتا ہے اُنھیں بے سوزن و تارِ رَفو
ضربتِ پیہم سے ہو جاتا ہے آخر پاش پاش
حاکمیّت کا بُتِ سنگیں دل و آئینہ رُو
Transliteration
Garam Ho Jaata Hai Jab Mehkoom Qoumon Ka Lahoo
Thartharata Hai Jahan-e-Chaar Suay-o-Rang-o-Boo
Paak Hota Hai Zan-o-Takhmeen Se Insaan Ka Zameer
Karta Hai Har Rah Ko Roshan Charagh-e-Arzoo
Voh Puraane Chaak Jin Ko Aqal Si Sakti Nahin
Ishq Seeta Hai Unhain Be-Sozan-o-Taar-e-Rafoo
Zarbat-e-Peham Se Ho Jaata Hai Aakhir Pash Pash
Hakmiat Ka But-e-Sangeen Dil-o-Aaeena Roo
