! رُخصت اے بزمِ جہاں
Rukhsat Ae Bazm-e-Jahan!
(Makhooz Az Emerson)
Farewell O Worldʹs Congregation!
(Adapted from Ralph Waldo Emerson)
Allama Iqbal Poetry
Urdu Tashreeh(Explanation), English Translation, Roman Urdu
رومن اردو ، انگلش ترجمہ، اردو تشریح
اردو
رُخصت اے بزمِ جہاں! سُوئے وطن جاتا ہوں مَیں
آہ! اس آباد ویرانے میں گھبراتا ہوں مَیں
بسکہ مَیں افسردہ دل ہوں، درخورِ محفل نہیں
تُو مرے قابل نہیں ہے، مَیں ترے قابل نہیں
قید ہے، دربارِ سُلطان و شبستانِ وزیر
توڑ کر نکلے گا زنجیرِ طلائی کا اسیر
گو بڑی لذّت تری ہنگامہ آرائی میں ہے
اجنبیّت سی مگر تیری شناسائی میں ہے
مدّتوں تیرے خود آراؤں سے ہم صحبت رہا
مدّتوں بے تاب موجِ بحر کی صورت رہا
مدّتوں بیٹھا ترے ہنگامۂ عشرت میں مَیں
روشنی کی جُستجو کرتا رہا ظُلمت میں مَیں
مدّتوں ڈھُونڈا کِیا نظّارۂ گُل، خار میں
آہ، وہ یوسف نہ ہاتھ آیا ترے بازار میں
چشمِ حیراں ڈھُونڈتی اب اور نظّارے کو ہے
آرزو ساحل کی مجھ طوفان کے مارے کو ہے
چھوڑ کر مانندِ بُو تیرا چمن جاتا ہوں مَیں
رُخصت اے بزمِ جہاں! سُوئے وطن جاتا ہوں مَیں
گھر بنایا ہے سکوتِ دامنِ کُہسار میں
آہ! یہ لذّت کہاں موسیقیِ گُفتار میں
ہم نشینِ نرگسِ شہلا، رفیقِ گُل ہوں مَیں
ہے چمن میرا وطن، ہمسایۂ بُلبل ہوں مَیں
شام کو آواز چشموں کی سُلاتی ہے مجھے
صبح فرشِ سبز سے کوئل جگاتی ہے مجھے
بزمِ ہستی میں ہے سب کو محفل آرائی پسند
ہے دلِ شاعر کو لیکن کُنجِ تنہائی پسند
ہے جُنوں مجھ کو کہ گھبراتا ہوں آبادی میں مَیں
ڈھُونڈتا پھرتا ہوں کس کو کوہ کی وادی میں مَیں؟
شوق کس کا سبزہ زاروں میں پھراتا ہے مجھے؟
اور چشموں کے کناروں پر سُلاتا ہے مجھے؟
طعنہ زن ہے تُو کہ شیدا کُنجِ عُزلت کا ہوں مَیں
دیکھ اے غافل! پیامی بزمِ قُدرت کا ہوں مَیں
ہم وطن شمشاد کا، قُمری کا مَیں ہم راز ہوں
اس چمن کی خامشی میں گوش بر آواز ہوں
کچھ جو سنتا ہوں تو اَوروں کو سُنانے کے لیے
دیکھتا ہوں کچھ تو اَوروں کو دِکھانے کے لیے
عاشقِ عُزلت ہے دل، نازاں ہوں اپنے گھر پہ مَیں
خندہ زن ہوں مسندِ دارا و اسکندر پہ مَیں
لیٹنا زیرِ شجر رکھتا ہے جادُو کا اثر
شام کے تارے پہ جب پڑتی ہو رہ رہ کر نظر
!عِلم کے حیرت کدے میں ہے کہاں اس کی نمود
گُل کی پتّی میں نظر آتا ہے رازِ ہست و بود
Transliteration
Rukhsat Ae Bazm-e-Jahan! Sooye Watan Jata Hun Main
Ah! Iss Abad Weerane Mein Ghabrata Hun Main
Bas Ke Main Afsurda Dil Hun, Dar Khor-e-Mehfil Nahin
Tu Mere Qabil Nahin Hai, Main Tere Qabil Nahin
Qaid Hai Darbar-e-Sultan-o-Shabistan-e-Wazir
Tor Kar Nikle Ga Zanjeer-e-Talai Ka Aseer
Go Bari Lazzat Teri Hangama Arayi Mein Hai
Ajnabiat Si Magar Teri Shanasai Mein Hai
Muddaton Tere Khud Araon Se Hum-Sohbat Raha
Muddaton Betaab Mouj-e-Behr Ki Soorat Raha
Muddaton Baitha Tere Hangama-e-Ishrat Mein Main
Roshani Ki Justujoo Karta Raha Zulmat Mein Main
Muddaton Dhoonda Kiya Nazara-Egul, Khar Mein
Ah, Woh Yousaf Na Hath Aya Tere Bazaar Mein
Chashm-e-Heeran Dhoondti Ab Aur Nazare Ko Hai
Arzu Sahil Ki Mujh Toofan Ke Mare Ko Hai
Chor Kar Manind-e-Bu Tera Chaman Jata Hun Main
Rukhsat Ae Bazm-e-Jahan! Sooye Watan Jata Hun Main
Ghar Banaya Hai Sukoot-e-Daman-e-Kuhsar Mein
Ah! Ye Lazzat Kahan Mausiqi-e-Guftar Mein
Hum-Nasheen-e-Nargis-e-Shehla, Rafeeq-e-Gul Hun Main
Hai Chaman Mera Watan, Humsaya-e-Bulbul Hun Main
Sham Ko Awaz Chashmon Ki Sulati Hai Mujhe
Subah Farsh-e-Sabz Se Ko'el Jagati Hai Mujhe
Bazm-e-Hasti Mein Hai Sub Ko Mehfil Arayi Pasand
Hai Dil-e-Shayar Ko Lekin Kunj Tanhai Pasand
Hai Junoon Mujh Ko Ke Ghabrata Hun Abadi Mein Main
Dhoondta Phirta Hun Kis Ko Koh Ki Wadi Mein Main?
Shauq Kis Ka Sabza Zaron Mein Phirata Hai Mujhe
Aur Chashmon Ke Kinaron Par Sulata Hai Mujhe?
Tanaa Zan Hai Tu Ke Saida Kunj Uzlat Ka Hun Main
Dekh Ae Ghafil! Pyami Bazm-e-Qudrat Ka Hun Main
Hum Watan Shamshad Ka, Qumri Ka Main Humraaz Hun
Iss Chaman Ki Khamashi Mein Gosh Bar-Awaz Hun
Kuch Jo Sunta Hun To Auron Ko Sunane Ke Liye
Dekhta Hun Kuch To Auron Ko Dikhane Ke Liye
Ashiq-e-Uzlat Hai Dil, Nazan Hun Apne Ghar Pe Main
Khanda-Zan Hun Masnad-e-Dara-o-Iskandar Pe Main
Laitna Zaire-Shajar Rakhta Hai Jadoo Ka Asar
Shaam Ke Tare Pe Jab Parti Ho Reh Reh Kar Nazar
Ilm Ke Hairat-Kade Mein Hai Kahan Iss Ki Namood!
Gul Ki Patti Mein Nazar Ata Hai Raaz-e-Hast-o-Bood
