یوں ہاتھ نہیں آتا وہ گوہرِ یک دانہ
Yun Hath Nahin Ata Woh Gohar-e-Yak Dana
Allama Iqbal Poetry
Urdu Tashreeh(Explanation), English Translation, Roman Urdu
رومن اردو ، انگلش ترجمہ، اردو تشریح
اردو
یوں ہاتھ نہیں آتا وہ گوہرِ یک دانہ
!یک رنگی و آزادی اے ہمّتِ مردانہ
یا سنجر و طغرل کا آئینِ جہاںگیری
!یا مردِ قلندر کے اندازِ ملوکانہ
یا حیرتِ فارابیؔ یا تاب و تبِ رومیؔ
!یا فکرِ حکیمانہ یا جذبِ کلیمانہ
یا عقل کی رُوباہی یا عشقِ یدُاللّٰہی
!یا حِیلۂ افرنگی یا حملۂ ترکانہ
یا شرعِ مسلمانی یا دَیر کی دربانی
!یا نعرۂ مستانہ، کعبہ ہو کہ بُت خانہ
مِیری میں فقیری میں، شاہی میں غلامی میں
کچھ کام نہیں بنتا بے جُرأتِ رِندانہ
Transliteration
Yun Hath Nahin Ata Woh Gohar-e-Yak Dana
Yak Rangi-o-Azadi Ae Himmat-e-Mardana!
Ya Sanjar-o-Tughral Ka Aaeen-e-Jahangeeri
Ya Mard-e-Qalandar Ke Andaz-e-Mulookana!
Ya Hairat-e-Farabi Ya Taab-o-Tab-e-Rumi
Ya Fikr-e-Hakeemana Ya Jazb-e-Kaleemana!
Ya Aqal Ki Roobahi Ya Ishq-e-Yadullahi
Ya Heela-e-Afrangi Ya Hamla-e-Tarkana!
Ya Shara-e-Musalmani Ya Dair Ki Darbani
Ya Naara-e-Mastana , Kaaba Ho Ke Butkhana!
Meeri Mein Faqeeri Mein, Shahi Mein Ghulami Mein
Kuch Kaam Nahin Banta Be-Jurrat-e-Rindana
