آزادیِ شمشیر کے اعلان پر
Azadi-e-Shamsheer Ke Alan Par
(Written On The Occasion Of The British Governmentʹs Permission To Keep Sword )
Allama Iqbal Poetry
Urdu Tashreeh(Explanation), English Translation, Roman Urdu
رومن اردو ، انگلش ترجمہ، اردو تشریح
اردو
سوچا بھی ہے اے مردِ مسلماں کبھی تُو نے
کیا چیز ہے فولاد کی شمشیرِ جگردار
اُس بیت کا یہ مصرعِ اوّل ہے کہ جس میں
پوشیدہ چلے آتے ہیں توحید کے اسرار
ہے فکر مجھے مصرعِ ثانی کی زیادہ
اللہ کرے تجھ کو عطا فقر کی تلوار
قبضے میں یہ تلوار بھی آجائے تو مومن
یا خالدِؓ جانباز ہے یا حیدرؓ کرار
Transliteration
Socha bhi hai ae mard-e-Musalman kabhi tu ne
Kya cheez hai foulad ki shamsheer-e-jigar dar
Uss bait ka ye misra-e-awwal hai ke jis mein
Poshida chale aate hain touheed ke asrar
Hai fikr mujhe misra-e-sani ki ziada
Allah kare tujh ko atta faqr ki talwar
Qabze mein ye talwar aa jaye to momin
Ya Khalid (R.A.) janbaz hai ya Haidar-e-Karrar (R.A.)
Urdu Tashreeh & translation


Write more, thats all I have to say. Literally, it seems as though you relied on the video to make…

Undeniably believe that that you stated. Your favorite reason seemed to be on the internet the simplest thing to keep…

Fantastic beat ! I wish to apprentice while you amend your site, how could i subscribe for a blog website?…

I love looking through a post that will make people think. Also, thank you for permitting me to comment!

I love what you guys tend to be up too. Such clever work and exposure! Keep up the wonderful works…